Al transport públic, sovint podeu sentir una persona queixant-se a una altra sobre els seus errors. I per embellir una mica el seu discurs, pot utilitzar la fraseologia “batre com un peix al gel”. El significat d'aquesta afirmació és força interessant, i en parlarem avui.
Valor
Molta gent, utilitzant expressions alades en el seu discurs, no coneix prou la seva interpretació. Per no caure en una situació absurda, mirem el significat de la fraseologia “batre com un peix al gel”. Molts creuen que els intents de peix tindran èxit. Però no és així. El peix que ha caigut sota el gel ja no podrà sortir d’allà, almenys sense assistència. Els esforços independents són inútils i més inútils. En realitat, el mateix significat s'aplica a la vida. Totes les accions inútils, que s’acompanyen d’esforços exigents i no condueixen a cap resultat, expliquen bé l’expressió alada.
En molts diccionaris, el significat "batre com un peix al gel" s'interpreta com a misèria. Una família o una sola persona que s’envolta poden descriure la seva situació amb aquest idiom.
Exemples d’ús
Normalment la gent utilitza la seva fraseologia per descriure la seva feina. Si el cap no és un gran home mental, pot forçar als seus subordinats, com en el conte "Alícia al país de les meravelles", pintar roses blanques en vermell. És sorprenent l'estupidesa d'una ocupació com aquesta. Una persona farà esforços impensables, però després de la primera pluja serà clar que els esforços i el temps es van perdre en va.
El mal ús de la fraseologia: serà el cas quan una persona, guanyant sobre els seus increïbles esforços, guanyi. Tot i que els primers intents van fallar i les accions finals van donar lloc a un resultat positiu, encara no es pot interpretar com a “batre com un peix al gel”.