la cultura

Què és una galeta i amb què menja?

Taula de continguts:

Què és una galeta i amb què menja?
Què és una galeta i amb què menja?

Vídeo: La rosa que es menja per Sant Jordi, #menjatlarosa 2024, Juliol

Vídeo: La rosa que es menja per Sant Jordi, #menjatlarosa 2024, Juliol
Anonim

El llenguatge de signes és un complex sistema de signes de transferència d’informació, amb el qual no tothom està familiaritzat. Tanmateix, la majoria de nosaltres ho pensem, sense sospitar-ho, diverses vegades al dia utilitzen certs senyals no verbals que tenen un cert significat, comunicant-se així en llenguatge de signes.

Llenguatge de signes per a tothom

Per descomptat, no es tracta d’aquest llenguatge difícil de les persones sord-mudes, amb l’ajut del qual podeu transmetre qualsevol informació i així construir una comunicació de ple dret. Estem parlant dels gestos que existeixen en la cultura humana, per als quals es fixa un cert significat.

Image

El cop de mà, tradicional al món, per exemple, es pot atribuir a aquests mitjans de comunicació no verbal. L’aparició d’aquest senyal no és casual: quan donem una mà a una altra persona, li mostrem així que no tenim armes i que no representem un perill.

Sobre la motivació per substituir les paraules per gestos

Com podem veure, les paraules són substituïdes per gestos per un motiu. Les persones haurien de tenir la motivació per fer-ho. Sovint el seu objectiu era suavitzar una frase abusiva: d’aquesta manera, una persona, sense pronunciar una paraula obscena, podia dir a l’interlocutor tot el que pensa sobre ell.

Segurament, al cap i a la fi, la majoria de nosaltres sabem com es tradueix un gest a un llenguatge verbal amb el dit mig que mostra l’altre. Una persona culta no s’atreveix a dir aquestes paraules en veu alta mentre es troba en un lloc públic, però pot transmetre de manera intel·ligent informació amb gestos.

Kukish és … A Rússia i en altres països

Però mostrar el dit mig per indicar a l’interlocutor el seu lloc és una tradició d’Europa occidental. I què passa amb nosaltres, a Rússia? L’analogi rus del “faka” estranger és una galeta, o una figa, com també s’anomena aquest gest.

Tot i això, no es pot anomenar en realitat rus, perquè aquest gest no el va inventar la nostra gent. A Rússia, el moment de l’aparició de cookies és, segons una versió, el temps de l’emigració massiva d’alemanys al nostre país. En aquest sentit, aquest gest equival a una proposta per mantenir relacions sexuals. El més probable és que, quan els alemanys mostraven figues a les nenes russes, elles, que no entenien del tot el significat del gest i intentaven refusar el molest cavaller, també van retorçar els dits de resposta. Així, a Rússia, el significat "galeta és un rebuig" s'ha fixat.

Image

Una altra versió de l’aparició de cookies a Rússia està associada amb França, més precisament, amb la llengua francesa, que té l’expressió “faire la figue à”, és a dir, humiliar algú, burlar-lo, i fins i tot abans hi havia la frase “far la fica”, que de l’italià es tradueix com "figueres de demostració". D’aquí la semàntica negativa i abusiva de les cookies.

Per cert, a l'est - a la Xina, el Japó - aquest gest no significa cap maledicció extensa, però està clarament relacionat amb l'òrgan reproductor masculí. Els símbols fàlics s’utilitzen sovint com a amulets, per la qual cosa els arqueòlegs solen trobar amulets en forma de figues (galetes).

Tanmateix, a la Rússia moderna, es va fixar a la galeta la importància d’una negativa bruta i pronunciada per a l’interlocutor d’alguna cosa. No és per res que una galeta s'anomeni de manera broma configuració de rebuig de tres dits.

Per resumir un breu resum. Un kukish és un gest que és un puny apretat amb un polze enganxat entre el mig i l’índex. En diferents moments de diferents països, les figues poden significar significats, expressions i conceptes semblants, però lleugerament diferents.

Sinònims

Tot i que sempre mostrem el mateix gest, té diversos noms alhora.

Image

Els sinònims de galeta són figues (o figushka) i dule i shish. Trieu quina utilitzar, escolliu-la per vosaltres mateixos, però recordeu que totes aquestes paraules són col·loquials en el seu colorista estilístic, cosa que significa que l’abast del seu ús és limitat. Aquestes paraules són inacceptables per expressar-se en una situació de comunicació oficial, empresarial, en una societat laica, en parlar en públic.