la cultura

L’origen i el significat i la fraseologia de “Anika the Warrior”

Taula de continguts:

L’origen i el significat i la fraseologia de “Anika the Warrior”
L’origen i el significat i la fraseologia de “Anika the Warrior”
Anonim

El fraseologisme és una circulació estable de la parla, és a dir, comparable amb una sola paraula. Els components d'aquesta facturació només es perceben junts. Els fraseologismes són característics per a un idioma determinat i no tenen una traducció exacta a d’altres, ja que això pot fer que el significat de l’afirmació sigui impossible. Aquestes afirmacions aporten brillantor i brillantor a la parla.

La parla russa és rica i plena de diverses voltes fraseològiques. S’utilitzen quan volen donar un color emocional addicional al discurs, per emfasitzar la seva actitud davant d’una persona o esdeveniment. Entre les expressions estables russes hi ha com "Anika el guerrer". El significat del fraseologisme, la seva etimologia és força interessant, però pocs coneixen.

D’on va sorgir aquesta expressió

L’origen de la fraseologia “Anika-guerrer” es remunta a la trama del folklore rus. L'heroi, un guerrer anomenat Anika, es va vantar de la seva força heroica, però només va lluitar amb persones més febles que ell. Un dia va conèixer la mort, cosa que li va retreure una ganga excessiva. Anika va decidir que la superaria i la va desafiar a un duel. Per descomptat, la mort va ser més forta. Adonant-se que estava perdent, el guerrer es va penedir de vantar-se excessivament i va demanar almenys un temps a la mort, però ella va ser contundent i el va matar.

Image

Aquesta trama del folklore rus es remunta a l’obra de traducció “La història del debat del ventre amb la mort”, l’original de la qual va arribar des de l’Alemanya medieval cap al segle XVI i va ser un diàleg entre l’home i la mort.

El significat de la fraseologia "Anika-guerrer"

A més de la semàntica independent, aquesta frase també s'inclou en la dita: "Anika el guerrer s'asseu i aïlla". S'utilitza en casos en què una persona excessivament presumible no és tan forta i valenta com es va mostrar. En cas de perill real, ell no és capaç de resistir-lo, sinó només covards i lamenta la situació.

Pel que fa al significat independent de la fraseologia “Anika-guerrer”, també s’aplica als rebotistes que es posicionen com a valents només amb paraules, fins que s’enfronten a una amenaça real. Aquesta persona només pot mostrar la seva força en relació amb persones que són més febles que ell i no poden donar una reprovació digna.

El significat del personatge principal també ve donat un significat addicional a la fraseologia “Anika-guerrer”. Es va prendre, presumptament, del grec antic, on "a" denotava el prefix "no", i "nick" - "victòria". Segons una altra versió, aquest nom provenia d’antigues llegendes bizantines sobre l’heroi Digenis, que sovint es caracteritzava per la definició d’anikitos: invencible. Probablement, els traductors russos podrien prendre aquest adjectiu com a nom propi.

Image