la cultura

Anàlisi sintàctica i significat de la fraseologia "taló d'Aquil·les"

Anàlisi sintàctica i significat de la fraseologia "taló d'Aquil·les"
Anàlisi sintàctica i significat de la fraseologia "taló d'Aquil·les"
Anonim

Probablement heu escoltat com els vostres coneguts discuteixen de manera burleta amb una persona, utilitzant una frase de discurs incomprensible al vostre discurs: "El taló d'Aquil·les de l'estudiant és matemàtiques". I així successivament, etc. Probablement aquesta expressió us va interessar, i una pregunta com "Quin és el significat de la fraseologia del" taló d'Aquil·les? "Immediatament comença a girar al meu cap.

És vergonyós i espantós preguntar-los: de sobte riuen i retorçaran un dit al temple! No hi ha cap filòleg d'amics entre els teus amics. I als motors de cerca de la consulta "taló d'Aquil·les: significat", cada lloc dóna la seva pròpia interpretació d'aquesta unitat fraseològica, i cada un dels diferents es diferencia de l'anterior. Però si ensopega amb aquest article, considera't sort! A continuació explicarem detalladament el significat de la fraseologia “taló d’Aquil·les”, o “talons d’Aquil·les”.

Per començar, fem un anàlisis d’aquesta frase. Consta de dues paraules: “Aquil·les” i “taló”. Esbrinem amb quines parts del discurs es relacionen.

La paraula "taló" respon a la pregunta "què?", Té un gènere femení, pot canviar en casos (talons, talons, talons, cinquens) i té una 1a declinació, que significa que és un substantiu. El seu sinònim és el taló.

La paraula "Aquil·les" respon a les preguntes "què? A qui?", Té un gènere femení i varia en casos (Aquil·les, Aquil·les), la qual cosa significa que, a partir dels signes anteriors, és un adjectiu. El substantiu a partir del qual es forma és Aquil·les.

La frase "taló d'Aquil·les" té l'estructura "adjectiu nom + substantiu". Una manera de vincular sintàcticament les paraules que hi apareixen és fer coincidir.

Passem ara a la part lingüística: esbrinem el significat literari de la fraseologia “taló d’Aquil·les”. Si llegíeu el paràgraf sobre l’adjectiu del nom d’aquesta frase, ja us heu adonat que l’arrel tant d’ell com de tota la fraseologia és la paraula, o millor dit, el nom: Aquil·les.

Image

Si llegiu la mitologia grega antiga, probablement coneixeu la paraula "Aquil·les" o, com diuen en algunes fonts, "Aquil·les". Aquest és el nom d’un dels participants a la guerra de Troia. L’origen de l’expressió que es discuteix ara està estretament relacionat amb la mort d’aquest heroi. La seva … No, pare. Fins que no entengueu tota la vida d’Aquil·les, no entendreu res quan parli de la seva mort.

El naixement d’Aquilès va ser previst per Zeus Prometeu, encadenat a una roca. Va advertir al Thunderer que no es casés amb la deessa Thetis, o bé, tindrien un fill que seria més fort que el seu pare. Zeus va escoltar Prometeu i li va donar a dona a Thetis el gran heroi Peleu, rei de Myrmidon. Aviat van tenir un fill anomenat Aquil·les. Per fer invulnerable el seu fill, Thetis, sostenint Aquil·les al taló, el va submergir a les aigües del riu sagrat Styx. I es va tornar tossut per les fletxes, el foc i l'espasa, només el taló que la seva mare sostenia va romandre l'únic punt feble de tot el seu cos.

A la infància, Aquil·les va ser criat pel seu amic Fènix i el centaure Chiron. Aviat, segons els requisits d’Odisseu i Néstor, a més de complir la voluntat del seu pare, Aquil·les es va incorporar a la campanya contra Troia. La seva mare, la deessa profètica Thetis, sabent que aquesta campanya no acabaria amb res bo per Aquil·les, desitjant salvar el seu fill, el va amagar amb el rei Skyros Likomed entre les filles d’aquest últim, vestint el seu fill amb roba de dona.

Image

Però Odisseu es va assabentar d’això i va decidir fer un truc. Va venir al palau de Lycomedes i va posar davant de les princeses joies i armes femenines. Totes les filles del rei Skyros van començar a admirar les joies, i només una va agafar una arma. Va ser Aquil·les, qui, aprenent l’art de posseir armes des de la infància, no va poder resistir la temptació de prendre-la. Odisseu va fer immediatament enrenou i Aquiles exposats es va veure obligat a unir-se al destacament grec.

En les batalles, Aquil·les va demostrar ser un excel·lent guerrer, 72 troians van caure de la seva mà. Però a la darrera batalla, va ser assassinat per la fletxa de París, que el va disparar just sobre el taló tan vulnerable. Posteriorment, el cos d’Aquil·les es va comprar per un pes igual d’or.

Image

Aquesta és tota la llegenda d’Aquil·les. Probablement ja heu entès el significat de la fraseologia. En aquest mite, el taló d’Aquil·les és, diguem-ne, la part calcània d’Aquil·les, que era l’única part vulnerable del seu cos. I en el paper del fraseologisme, denota un lloc, tema, dèbil o vulnerable, etc. en humans, tot i que en aparença sembla invulnerable.

Hi ha molts idiomes en llengua russa. I la conversa en què el tema de discussió és el significat de la fraseologia “taló d’Aquil·les” no és l’única entre moltes preguntes sobre el tema “Expressions alades”. Un altre gran nombre d’unitats fraseològiques no té un significat tan complex. Però parlem d’elles una altra vegada.