celebritats

L’actor Sergei Smirnov: biografia, foto

Taula de continguts:

L’actor Sergei Smirnov: biografia, foto
L’actor Sergei Smirnov: biografia, foto
Anonim

Revisant repetidament programes de televisió estrangers, molts de vosaltres probablement heu prestat atenció a la qualitat del doblatge en llengua russa. Tal com va resultar, parlar amb la veu d’un actor estranger no és tan fàcil com a primera vista podria semblar. Per a això, no només cal acostumar-se al paper, sinó també dominar el comportament del personatge, estudiar a fons el seu personatge, les funcions de parla, etc. Tot això ho pot fer fàcilment els actors professionals de doblatge, un dels quals és Sergey Smirnov.

Image

Breu informació biogràfica sobre l’actor

Sergei va néixer a mitjan novembre de 1982 a la ciutat de Kimry, situada a la regió de Tver. Al final del batxillerat, el jove estava tan obsessionat amb la carrera d’actriu que no ho va dubtar. De seguida va anar a conquerir la capital: va aprovar els exàmens i a principis de 1998 va entrar a l'escola. Shchepkina al departament d’actuació.

Durant els seus estudis a la universitat, Sergei Smirnov no va desaprofitar l’oportunitat de posar en pràctica la teoria. Així doncs, acaba al teatre Vedogony de Zelenograd, on interpreta els seus primers papers.

Image

Combinació de carrera d’actuació i servei militar

Al final d’una institució educativa especialitzada, el 2003, un jove actor amb una sensació de valor propi s’incorpora a l’equip d’actors militars. A partir d’aquest moment, a Sergei se li va oferir una excel·lent oportunitat per jugar al Teatre Acadèmic Central de l’exèrcit rus, cosa que li permet combinar fàcilment experiència i servei militar.

Exactament un any després, quan la vida de l'artista s'acabava, va ser convidada al personal principal de TsATRA. És aquí on Sergei Smirnov treballa des de fa més de 10 anys.

Treball de so i doblatge

A principis de 2009, a Sergei se li va fer una oferta inesperada. Se li demana que faci veu a un curtmetratge. Ni un segon dubtant, l'actor d'acord immediatament. Segons ell, la puntuació ha esdevingut per a ell un nou pas en la seva carrera creativa.

Sorprenentment, li va agradar. Sergey Smirnov (la seva foto es pot veure a continuació) es va alegrar indescriptiblement quan van començar a oferir-li tipus de treball similars. Després d'una sèrie de projectes reeixits, van començar a parlar sobre ell com a excel·lent actor de doblatge i doblatge.

Image

Les pel·lícules més famoses amb veu interpretada per Sergey

Actualment, Sergey té moltes pel·lícules i programes de televisió estrangers a la guardiola que treballa Sergey. Per exemple, l'actor va dir a Edward Norton de la pel·lícula "El regne de la lluna plena", cridada Chris Hamsfort de "Cabina al bosc". També va participar en pel·lícules de doblatge com:

  • "Captius".

  • "La passió de Don Joan".

  • L’instrument de la mort: Ciutat dels ossos.

  • "Fast and the Furious 6".

  • "Pel·lícula 5 molt espantosa".

  • "Massacre 3D de motoserra".

  • "Armadura de Déu 3: La Missió del Zodíac".

  • "Els manters dels somnis".

  • "Benvingut a la trampa".

  • "American Pie: Tot està muntat."

  • "La segona rebel·lió d'Espartac".

  • "Missió impossible: Protocol fantasma" i altres.

En total, Sergey Smirnov (actor) va doblar i va pronunciar unes 68 pel·lícules i programes de televisió.

Image

Treballar a la "Missió"

Moltes pel·lícules, el doblatge i el doblatge amb el qual es va dedicar l'actor, segons les seves paraules, li van fer una impressió increïble. Per exemple, el més memorable va ser el treball de la pel·lícula "Mission Impossible: Phantom Protocol", on l'actor de doblatge va treballar en la veu de Renner.

Segons ell, aquesta part s’ha convertit en una de les més estimades, ja que no només hi ha molts efectes especials en ella, sinó que també hi ha molts moments còmics. A més, s’admira Sergey Smirnov (la seva biografia figura en aquest article) i l’obra del propi actor - Jeremy Renner.

El seu coneixement amb l’obra d’aquest artista va tenir lloc en veure la pel·lícula “Ciutat dels lladres”. Més tard el va veure a Lord Storm. Com diu el mateix Sergei, no és un gran fan de Renner, però sempre va admirar el seu increïble carisma masculí, una peculiar mirada penetrant, una plasticitat corporal confiada, un discurs tranquil i segur.

Mentre va manifestar la "Missió", Sergei Smirnov tenia por de cometre un error, ja que aquesta pel·lícula es va convertir en un dels indicatius per a l'actor. I va ser sobre ell que es van avaluar les seves qualitats actorals.

Segons Smirnov, per tal que la veu actués fos digna, va necessitar revisar pel·lícules amb Renner tres vegades i estudiar la seva manera de parlar durant molt de temps.

Sergey Smirnov, actor (foto): obra a The Magnificent Century

Un altre projecte en què va treballar Smirnov és una sèrie turca anomenada The Magnificent Century. En ell, l'actor va haver de treballar en el doblatge d'un dels personatges principals: Syumbyul Agi, el paper del qual va tenir el popular actor turc Selim Bayraktar. Segons Sergei, li agradava treballar a la sèrie, on trobava molt en comú entre ell i el personatge.

Segons Sergei Smirnov (Rússia), en el seu personatge hi ha un truc especial que també té Syumbyul Aga. Sergei, igual que ell, pot ser tou i dur. Ella sempre sap quan ha de ser més exigent d’ella mateixa i dels altres, i quan val la pena deixar-ho tot anant en fre.

Image

Quines dificultats apareixen en el doblatge i el doblatge?

Durant el doblatge, segons l'actor, poden aparèixer certes dificultats. Per exemple, és molt important treballar no per la resistència, sinó poder transmetre correctament l’entonació i el caràcter del personatge que es veu. Al mateix temps, és absolutament necessari fer-ho tot perquè les vostres paraules i frases coincideixin amb les expressions facials reals del personatge que es mostra a la pantalla.

S’ha de fer un esforç per transmetre la imatge i el significat mateix del joc. A més, cal recordar que la duplicació i la puntuació és una obra col·lectiva. Tots els actors són enllaços d'una cadena gran. Per tant, és impossible prevenir fallades d'almenys un d'ells. En cas contrari, l’error d’un només esborra les activitats de tot el grup.

Sergey Smirnov, un actor de doblatge, afirma que quan es treballa en programes i pel·lícules de televisió estrangeres, no només es poden produir dificultats de traducció per a la configuració de diàlegs, sinó que sovint també s’associen dificultats amb l’actuació de la veu. Per exemple, quan va treballar per doblar una sèrie turca, alguns cognoms i noms van ser tan difícils que va ser possible trencar l'idioma.

A més, molts herois estrangers tenen una rudeïtat específica o un timbre especial de la veu, que també cal ajustar. Però també hi ha sons que simplement no es poden repetir. En aquests casos, diu Sergey, s’han de deixar a l’original.

Image

Actor famós i cognom

El cognom Smirnova es considera un dels més comuns. Per tant, sovint es pot escoltar juntament amb els Ivanovs, Petrovs i Sidorovs. Per tant, no es molesta gens amb l’actor que interpreta la veu i el doblatge. Per contra, moltes persones amb un cognom similar són famoses i tenen molt èxit. Per exemple, un d’aquests és l’actor Sergei Smirnov - el pare de Svetlana Martsinkevich.

Aquest mateix nom va néixer l’octubre de 1949 a Sverdlodarsk. A finals de 1975, es va graduar a l'Escola de Teatre de Kazan i immediatament va començar a treballar en l'administració del teatre per a un públic jove. Més tard, va començar a ocupar el càrrec de subdirector del Teatre Kachalov, situat a Kazan. Entre les obres més famoses de l'actor hi ha l'obra "Ciutat dels vents" de V. Kirshov, on va interpretar el general Bakhmetiev, "To be or not be" de W. Gibson, "The Examiner" de N. Gogol i altres.