la cultura

"Encantador" és una paraula prestada, però què vol dir?

Taula de continguts:

"Encantador" és una paraula prestada, però què vol dir?
"Encantador" és una paraula prestada, però què vol dir?
Anonim

Sovint, les persones utilitzen paraules en el seu discurs els significats dels quals no s’entenen del tot. Per exemple, es pot criticar aquesta afirmació: "L'avorriment a la festa era simplement encantador!" I tot perquè l’autor d’aquesta expressió desconeix el significat de la paraula que utilitza. Al cap i a la fi, “encantar” és fabulós, màgic, meravellós. Però, l’avorriment pot ser meravellós i màgic?

L’origen de la paraula "encantador"

Aquest curt adjectiu va néixer de la paraula francesa "honorari", que es va traduir com a "fada, bruixa". Més tard, va aparèixer un derivat d'una sola arrel "fera" que significa "espectacle màgic". Va ser en aquesta forma que ens va emigrar en rus. Per descomptat, es va utilitzar principalment en el vocabulari del llibre, en les produccions teatrals, quan calia destacar el pathos dels herois. Una mica més tard, la paraula "extravagància" en llengua russa va adquirir un significat més ampli, incloent-hi obres d'art literari i escènic. Una qualitat continua essent important: la definició d '"encantador" és una indicació que el tipus d'objecte o fenomen que es descriu està associat necessàriament a ciència ficció, màgia i miracles. Així, per exemple, les famoses obres d’Alexander Green s’anomenen contes de fades, perquè les seves trames es poden atribuir a una mica fabuloses. I el "Mestre i Margarita" de Bulgakov pertany al mateix gènere.

Image

Significat figuratiu de la paraula

Malauradament, hi ha pocs miracles al món, la màgia està completament absent, segons els científics ateus. Gairebé tot s’explica científicament. Però la paraula encara viu, no importa què! I tot perquè avui el significat de la paraula "encantador" ha canviat una mica. Sovint s’utilitza en sentit figurat. De fet, als llavis d’escriptors, de poetes, de persones entusiastes i amants d’una bella síl·laba figurativa, la nit pot ser màgica, si parlem de la seva inusual bellesa, la visió de la cascada pot ser fabulosa. En conseqüència, la frase "el corrent d'aigua va ser caiguda, i la seva visió sorprenent, és molt adequada!" Simplement era encantador … ”Aquesta afirmació emfatitza la bellesa descaradament de la cascada, comparable a un espectacle fantàstic.

Image