medi ambient

Inspira: és bo o dolent? El significat d’aquest concepte

Taula de continguts:

Inspira: és bo o dolent? El significat d’aquest concepte
Inspira: és bo o dolent? El significat d’aquest concepte

Vídeo: Chimamanda Ngozi Adichie talks with Anna Guitart 2024, Juny

Vídeo: Chimamanda Ngozi Adichie talks with Anna Guitart 2024, Juny
Anonim

De vegades es troba la paraula "inspirar" en un discurs. Què és aquest terme? Esbrinarem els matisos de l’article. Analitzem la seva importància mitjançant exemples disponibles.

"Inspirar" vol dir "incitar"

Image

Per descomptat, la paraula en qüestió pertany al vocabulari del llibre i rarament es troba en la parla quotidiana, o cau entre els intel·lectuals que els agrada expressar-se vivencialment.

El primer significat que els diccionaris donen és: inspirar és el mateix que incitar. És a dir, sovint es plantegen associacions negatives amb aquesta paraula. Per exemple, per inspirar la rebel·lió contra el govern o tot l’ordre mundial. Però, potser, aquest no és un exemple molt clar, donem un cas més proper a tothom.

Col·legi rebel i lliçó frustrada

Image

Tothom que va estudiar a l’escola està familiaritzat amb la situació en què la classe no està preparada per a la lliçó. I a un estudiant especialment parlant se li demana que distregui el professor fins al final de la lliçó. Per regla general, un truc és un èxit. Potser l’estudiant no conformista no està familiaritzat amb el significat de la paraula “inspirar” (aquest és el terme i la forma d’interpretar-lo, que parlem anteriorment), però practica amb èxit aquest concepte.

El segon significat de la paraula "inspirar"

El concepte també s’associa a accions psicològiques violentes en relació amb la realitat. En aquest cas, inspirar és el mateix que inspirar. Si el primer valor és negatiu en el seu colorit emocional, no ho podreu dir sobre el segon. Per descomptat, és dolent que algú inculqui una determinada manera de pensar o d’actuar. Però les persones que viuen a la comunitat, d’una manera o d’una altra, s’afecten mútuament.

Image

Per exemple, V. Lenin va inspirar la revolució russa. I encara no està clar: què va passar és dolent o bo? La realitat és generalment ambivalent, és a dir, alhora té bons i dolents. A què donar preferència, decideix la persona. Depèn molt del punt de vista de determinades coses. Així, resulta que el significat anterior de la paraula és neutre.

Inspirat: què vol dir?

A partir del significat de la paraula, no és tan difícil establir el significat del participi passiu “inspirat”. El seu significat es desxifra fàcilment. Inspirat: aquest és un fet o acció que va ser creat per la intervenció d'algú (directa o indirecta), incitació, suggeriment. És important tenir en compte que aquí no es diu una paraula sobre el curs natural dels esdeveniments quan les persones es comuniquen i, en conseqüència, d’alguna manera s’influeixen mútuament. Aquest concepte es basa en una altra: hi ha una persona manipuladora i una persona que està sotmesa a pressió i inclinació a una determinada acció o inferència.

Valor positiu

Image

Al contrari dels diccionaris, de vegades la gent utilitza el concepte d '"inspirar" (el significat de la paraula en sentit positiu es discutirà més endavant) com a sinònim del testimoni "inspirar". Així, doncs, fan una traducció directa de l'anglès, per inspirar significa "inspirar". Però segons els diccionaris russos, aquest no és un ús adequat de la paraula no eslava. Per descomptat, el llenguatge és plàstic i pot aguantar molt. Amb el pas del temps, algunes paraules han canviat els seus pols emocionals, passant de positius a negatius i viceversa. Per exemple, la paraula "bruixa" ha canviat més a menys. Anteriorment, es tractava d’una dona sanadora que coneixia les herbes i les plantes i es tractava d’acord amb la natura, i ara una bruixa és una senyora que vola el dissabte i fa un petó al diable. Anteriorment, la gent respectava la bruixa, i ara tenen por, perquè s’ha convertit en sinònim de foscor i mal.

A partir d’aquest conegut exemple, podem dir: la paraula “inspirar” no necessàriament porta una característica negativa. És important comprendre exactament què significa el parlant. Potser sap anglès, alemany o llatí i tradueix literalment aquest concepte.